【鸣泉学术沙龙】总第九十一期:罗靓主讲《中华文化外译之白蛇传说在英文世界的多向旅行》
发布时间:2024-05-25       内容来源:民族学院(人文学院)        阅读人数:25      责任编辑:黄罗家

524日晚上,美国肯塔基大学中国研究教授,博士生导师,哈佛大学东亚系博士,美国现代语言学会现当代中国研究论坛常务理事会成员罗靓,应邀来民族学院作题为“中华文化外译之白蛇传说在英文世界的多向旅行”讲座。外国语言文学的骨干教师参加了讲座。



中国古老的民间传说“白蛇传”蕴含深厚的文化底蕴和广泛的认同感。罗靓教授从性别与跨媒介的角度,深入剖析了自19世纪中叶以来,白蛇传说在英文世界中的多元展现。她详细探讨了英文环境下对该传说中性别、性欲以及人与蛇之间深情厚意的跨文化解读与再创作过程,揭示了白蛇传说在域外的发展脉络。



讲座中,罗靓教授首先分析了白蛇传说如何从被视为一种文化常识,逐渐演变为中国经典文学传统的一部分,进而探讨了英国人如何深入理解人与蛇之间的爱情故事。接着,她从华裔美国活动家王清福的短篇小说,谈到21世纪的西式歌剧,审视了白蛇传说与现当代美国,特别是与少数族裔之间的文化认同。最后,通过马来西亚和新加坡的英文戏剧案例,揭示了英文世界中白蛇故事重述时常被忽视的性别与地方特色,以及其中蕴含的深刻哲学思考。

罗靓教授的讲座不仅展示了她在文本翻译、文化传播和文化创新方面的独到见解,还启发了从跨文化、跨媒介的角度寻找新的研究灵感。她的分享为中国文化的传播研究开辟了新的视野,揭示了同一个故事可以有不同的解读和重构方式,以及存在多样的研究方法和视角。罗教授的讲座对更好地讲述中国故事、推进中国文化的国际传播,以及非物质文化遗产的外宣与翻译工作,具有深远的启示意义。

                 【一审:杜丽娉;二校:黄罗家;三审:余厚洪】